Как поздравить на гавайском языке

Гавайский язык

  • «Алоха какоу» означает «Привет между вами и мной».
  • «Алоха нуи лоа» означает «С большой любовью» или «Теплый привет».
  • «A hui hou» означает «Увидимся снова».
  • «Ме ке алоха май» означает «Приветствую».
  • «Ме ке алоха пумехана» означает «С теплым приветом».
  • «Малама Поно» означает «Берегите себя»,
  • «Aloha ea e, Keoni» означает «Приветствую тебя, Джон».
  • «Махало» означает «Спасибо».
  • О'хана
  • Ко'куа
  • Хо'опонопоно

О «Духе Алоха»

«Алоха есть сила Бога (Великого Духа), стремящегося соединить разрозненное в мире, — сила, соединяющая сердце с сердцем, душу с душой, жизнь с жизнью, культуру с культурой, расу с расой, нацию с нацией, (и мужчина с женщиной). Алоха — это сила, которая может воссоединиться, когда ссора привела к разделению. Алоха — это сила, которая воссоединяет людей с самими собой, когда они отделяются от образа Бога (Великого Духа) внутри. Таким образом, когда Личность или Люди живут в духе Алоха, они живут в духе Бога (Великого Духа).

Алоха состоит из этого отношения сердца, выше негативизма, выше законничества. Это безусловное стремление способствовать истинному благу других людей в дружеском духе, из чувства родства. Алоха стремится делать добро без каких-либо условий. Мы делаем добро не только тем, кто делает добро нам. Одна из самых сладких вещей в любви к Богу (Великому Духу), в Алохе, это то, что она приветствует странника и ищет добра ему и ей. Человек, обладающий духом Алоха, любит даже тогда, когда на любовь нет взаимности. И такова любовь Бога (Великого Духа).

Алоха не эксплуатирует людей и не держит их в невежестве и подчинении. Скорее, разделяет горести и радости людей.Он стремится содействовать истинному благу других.

Читать еще:  Что подарить новорожденному

Сегодня одной из глубочайших потребностей человечества является потребность чувствовать родство друг с другом. Воистину, все человечество принадлежит друг другу.

С самого начала все человечество было вызвано к жизни, питаемо и охраняемо любовью Бога (Великого Духа). Настоящее золотое правило — это Алоха. Это образ жизни, который мы утверждаем.

Утвердим навеки то, что мы есть на самом деле, ибо Алоха есть дух Божий (Великий Дух), действующий в вас, и во мне, и в мире, соединяющий разъединенное, побеждающий мрак и смерть, несущий новый свет и жизнь всему которые сидят во тьме страха, направляя ноги человечества на путь мира».

Это перепечатка проповеди, произнесенной преподобным Авраамом Акакой в ​​церкви Кавайахао, Гонолулу, Гавайи, 13 марта 1959 года, в день, когда Гавайи стали штатом Союза, и всего за три месяца до нашего выпуска из Пунахоу 1959 года. С разрешения Каху Акаки некоторые слова оригинальной проповеди, отмеченные в ( ), были изменены, чтобы еще больше соответствовать нынешним временам незадолго до нового тысячелетия для молитвы, произнесенной Джоном Ларсоном перед собранием коренных американских индейцев. семей по особому случаю в августе 1997 года. По этому случаю индейским семьям мувекма олоне, потомкам первых народов, живших на земли залива Сан-Франциско за тысячи лет до того, как эти земли были заново открыты европейцами. «Человечество» было изменено на «Человечество», чтобы отразить признание женщины как равного партнера с мужчиной в ответственности за управление делами человечества. И слова «Великий Дух» были добавлены в честь присутствующих коренных американцев и их собственного исторического духовного понимания. Спасибо преп.Акака за эти прекрасные слова, которые так же уместны и значимы сегодня, как и тогда, когда вы впервые произнесли эти слова в церкви Кавайахао 13 марта 1959 года.

  • Кахай – Доброта, выраженная нежностью.
  • Локахи — Единство, выраженное Гармонией.
  • O lu'olu – Приятный, выраженный приятностью.
  • Хаахаа — смирение, выраженное скромностью.
  • A honui – Терпение, выраженное настойчивостью.
  • Хапай – беременна
  • Ахи – огонь
  • Плов – большая вонь
  • Маука – к горам
  • Макай – к океану
  • Пука – отверстие
  • Хейл – дом, дом
  • Кау Кау – еда
  • Хуху – сердитый
  • Куколка – сумасшедшая
  • Пиликия – беда
  • Капу – держаться подальше (частное или священное)
  • Кейн – мужчина
  • Вахине – женщина
  • Кейки – ребенок
  • Туту (вахине) – бабушка
  • Туту Кейн – дедушка
  • Кохи – родовые пути
  • Уле – мужской придаток (половой орган)
  • Оно – вкусно (хорошо)
  • Хуапала – моя любимая
  • Сделать – мертвым
  • Пиликуа – муж (не путать с Пиликией)
  • Вахине мужчина – жена
  • Ипо – любовник
  • Кууипо – моя возлюбленная
  • Хукилау – невод (как в сети)
  • Опио или Опиопио – молодой или очень молодой
  • Hanama'i – Заниматься любовью (также называемая «заниматься мотомото»)
  • Моэ – то же, что и Ханамаи (только медленнее, чтобы ей тоже нравилась вахини)
  • Кала – деньги
  • Мали – спокойная
  • Каху – признанный духовный руководитель мирного процесса Хо'опонопоно.
  • Вай – вода (пресная)
  • Вайлеле – водопад
  • Акахай – нежный
  • Махи – сильный
  • Кахико – древний
  • Ла – солнце,
  • Ханау – родить
  • Хаави – дать
  • Хуйкала – прости
  • Кайкуаана (старшая сестра или брат того же пола)
  • Кайкаина (младшая сестра женщины)
  • Кайкуахине (младшая сестра мужчины)
  • Кайкаина, каина – брат (младший брат того же пола)
  • Кайкунане, кунане – брат (женщины)
  • Малама – забота
  • Макуа – бог
  • Хана – работа
  • Мауна – гора
  • Malamalama o ka mahina – лунный свет (хорошо, чтобы вы знали да коров)
  • Нани – красивая
  • Лани – сильная, предводительница, почитаемая. Также означает «небесный» при добавлении к имени вахина.
  • Пау – законченный, законченный
  • Джордж – Кеоки
  • Джон – Кеони
  • Джеймс – Кимо
  • Мэтью – Макайо
  • Марк – Малеко
  • Сьюзан – Кукана
  • Нэнси – Нанеки
  • Хелен – Хелена
  • Дороти – Колокеа
  • Елизавета – Эликапека
Читать еще:  Какое вино подарить на Новый год

Комментарии редактора: Приведенные выше переводы основаны на моем личном понимании и интерпретации значения этих слов, которые я узнал в результате их общего употребления в течение многих лет моего взросления на островах, где мы использовали эти слова в повседневном контексте. Мои извинения официальным хранителям языка и моим гавайским братьям и сестрам, если я исказил значение, написание или пунктуацию любого из этих слов. Пожалуйста, присылайте мне любые исправления, которые я буду рад быстро внести на веб-сайт. Мое настоящее намерение — стимулировать других к тому, чтобы они больше времени уделяли изучению гавайского языка.

Махало, мне ке алоха пумехана, Джон Ларсон

Ссылка на основную публикацию