Как поздравить на гавайском языке
Гавайский язык
- «Алоха какоу» означает «Привет между вами и мной».
- «Алоха нуи лоа» означает «С большой любовью» или «Теплый привет».
- «A hui hou» означает «Увидимся снова».
- «Ме ке алоха май» означает «Приветствую».
- «Ме ке алоха пумехана» означает «С теплым приветом».
- «Малама Поно» означает «Берегите себя»,
- «Aloha ea e, Keoni» означает «Приветствую тебя, Джон».
- «Махало» означает «Спасибо».
- О'хана
- Ко'куа
- Хо'опонопоно
О «Духе Алоха»
«Алоха есть сила Бога (Великого Духа), стремящегося соединить разрозненное в мире, — сила, соединяющая сердце с сердцем, душу с душой, жизнь с жизнью, культуру с культурой, расу с расой, нацию с нацией, (и мужчина с женщиной). Алоха — это сила, которая может воссоединиться, когда ссора привела к разделению. Алоха — это сила, которая воссоединяет людей с самими собой, когда они отделяются от образа Бога (Великого Духа) внутри. Таким образом, когда Личность или Люди живут в духе Алоха, они живут в духе Бога (Великого Духа).
Алоха состоит из этого отношения сердца, выше негативизма, выше законничества. Это безусловное стремление способствовать истинному благу других людей в дружеском духе, из чувства родства. Алоха стремится делать добро без каких-либо условий. Мы делаем добро не только тем, кто делает добро нам. Одна из самых сладких вещей в любви к Богу (Великому Духу), в Алохе, это то, что она приветствует странника и ищет добра ему и ей. Человек, обладающий духом Алоха, любит даже тогда, когда на любовь нет взаимности. И такова любовь Бога (Великого Духа).
Алоха не эксплуатирует людей и не держит их в невежестве и подчинении. Скорее, разделяет горести и радости людей.Он стремится содействовать истинному благу других.
Сегодня одной из глубочайших потребностей человечества является потребность чувствовать родство друг с другом. Воистину, все человечество принадлежит друг другу.
С самого начала все человечество было вызвано к жизни, питаемо и охраняемо любовью Бога (Великого Духа). Настоящее золотое правило — это Алоха. Это образ жизни, который мы утверждаем.
Утвердим навеки то, что мы есть на самом деле, ибо Алоха есть дух Божий (Великий Дух), действующий в вас, и во мне, и в мире, соединяющий разъединенное, побеждающий мрак и смерть, несущий новый свет и жизнь всему которые сидят во тьме страха, направляя ноги человечества на путь мира».
Это перепечатка проповеди, произнесенной преподобным Авраамом Акакой в церкви Кавайахао, Гонолулу, Гавайи, 13 марта 1959 года, в день, когда Гавайи стали штатом Союза, и всего за три месяца до нашего выпуска из Пунахоу 1959 года. С разрешения Каху Акаки некоторые слова оригинальной проповеди, отмеченные в ( ), были изменены, чтобы еще больше соответствовать нынешним временам незадолго до нового тысячелетия для молитвы, произнесенной Джоном Ларсоном перед собранием коренных американских индейцев. семей по особому случаю в августе 1997 года. По этому случаю индейским семьям мувекма олоне, потомкам первых народов, живших на земли залива Сан-Франциско за тысячи лет до того, как эти земли были заново открыты европейцами. «Человечество» было изменено на «Человечество», чтобы отразить признание женщины как равного партнера с мужчиной в ответственности за управление делами человечества. И слова «Великий Дух» были добавлены в честь присутствующих коренных американцев и их собственного исторического духовного понимания. Спасибо преп.Акака за эти прекрасные слова, которые так же уместны и значимы сегодня, как и тогда, когда вы впервые произнесли эти слова в церкви Кавайахао 13 марта 1959 года.
- Кахай – Доброта, выраженная нежностью.
- Локахи — Единство, выраженное Гармонией.
- O lu'olu – Приятный, выраженный приятностью.
- Хаахаа — смирение, выраженное скромностью.
- A honui – Терпение, выраженное настойчивостью.
- Хапай – беременна
- Ахи – огонь
- Плов – большая вонь
- Маука – к горам
- Макай – к океану
- Пука – отверстие
- Хейл – дом, дом
- Кау Кау – еда
- Хуху – сердитый
- Куколка – сумасшедшая
- Пиликия – беда
- Капу – держаться подальше (частное или священное)
- Кейн – мужчина
- Вахине – женщина
- Кейки – ребенок
- Туту (вахине) – бабушка
- Туту Кейн – дедушка
- Кохи – родовые пути
- Уле – мужской придаток (половой орган)
- Оно – вкусно (хорошо)
- Хуапала – моя любимая
- Сделать – мертвым
- Пиликуа – муж (не путать с Пиликией)
- Вахине мужчина – жена
- Ипо – любовник
- Кууипо – моя возлюбленная
- Хукилау – невод (как в сети)
- Опио или Опиопио – молодой или очень молодой
- Hanama'i – Заниматься любовью (также называемая «заниматься мотомото»)
- Моэ – то же, что и Ханамаи (только медленнее, чтобы ей тоже нравилась вахини)
- Кала – деньги
- Мали – спокойная
- Каху – признанный духовный руководитель мирного процесса Хо'опонопоно.
- Вай – вода (пресная)
- Вайлеле – водопад
- Акахай – нежный
- Махи – сильный
- Кахико – древний
- Ла – солнце,
- Ханау – родить
- Хаави – дать
- Хуйкала – прости
- Кайкуаана (старшая сестра или брат того же пола)
- Кайкаина (младшая сестра женщины)
- Кайкуахине (младшая сестра мужчины)
- Кайкаина, каина – брат (младший брат того же пола)
- Кайкунане, кунане – брат (женщины)
- Малама – забота
- Макуа – бог
- Хана – работа
- Мауна – гора
- Malamalama o ka mahina – лунный свет (хорошо, чтобы вы знали да коров)
- Нани – красивая
- Лани – сильная, предводительница, почитаемая. Также означает «небесный» при добавлении к имени вахина.
- Пау – законченный, законченный
- Джордж – Кеоки
- Джон – Кеони
- Джеймс – Кимо
- Мэтью – Макайо
- Марк – Малеко
- Сьюзан – Кукана
- Нэнси – Нанеки
- Хелен – Хелена
- Дороти – Колокеа
- Елизавета – Эликапека
Комментарии редактора: Приведенные выше переводы основаны на моем личном понимании и интерпретации значения этих слов, которые я узнал в результате их общего употребления в течение многих лет моего взросления на островах, где мы использовали эти слова в повседневном контексте. Мои извинения официальным хранителям языка и моим гавайским братьям и сестрам, если я исказил значение, написание или пунктуацию любого из этих слов. Пожалуйста, присылайте мне любые исправления, которые я буду рад быстро внести на веб-сайт. Мое настоящее намерение — стимулировать других к тому, чтобы они больше времени уделяли изучению гавайского языка.
Махало, мне ке алоха пумехана, Джон Ларсон