7 способов поздравить по-французски (и как их использовать)

поздравления на французском языке

Как французский тренер, я думаю это простой способ завести новых друзей или отметить друзей, которые у вас уже есть. Ведь кому не нравится, когда его с чем-то поздравляют?

Сказать Поздравления по-французски тоже очень просто!

Вам просто нужно принять во внимание несколько вещей, таких как:

  • Вы находитесь в формальной или неформальной обстановке?
  • Вы поздравляете семью, друзей или людей, которых вы едва знаете?
  • Почему вы говорите поздравления именно?

В этой статье вы узнаете, как сказать поздравления по-французски и как их использовать.

Давайте начнем!

Если вы хотите, чтобы все было просто: Поздравления

Это общий способ сказать поздравления по-французски.

Вы можете использовать поздравления как предложение из одного слова, просто произнеся его после того, как услышите хорошие новости.

Произносится как Feh-lees-ee-ta-see-on или же Феллеси-Тасиён

Как новичок, важно начинать с простых предложений, которые вы всегда сможете запомнить, чтобы не усложнять ситуацию.

Вы также можете использовать поздравления в предложении.

  • Поздравления для продвижения по службе. (Поздравляем с повышением)
  • Поздравления за тон диплом. (Поздравляю с дипломом)

Примечание. Аббревиатуры для поздравления, в отличие от его английского аналога, где вы можете сократить Congratulations до Congrats.

Если вы хотите быть неформальным: Браво или же вводная часть

Это самые распространенные неформальные способы сказать поздравления по-французски.

Читать еще:  Какие подарки подарить на дипавали

Браво

Хотя «Браво» изначально не французское слово и происходит от итальянского, это стало очень распространенным способом поздравить людей на французском языке.

Браво как поздравления можно использовать в большинстве ситуаций, с семьей, друзьями и даже людьми, которых вы плохо знаете. На самом деле, наверное самый стандартный из неформальных способов сказать поздравления по-французски.

Взгляните на простой диалог ниже:

  • Je viens de finir mon rapport de stage. (Я только что закончил свой отчет о тренировке)
  • Браво! (Поздравляем/Молодцы!)

Вот еще один пример:

  • Bravo à vous tous pour le trophée! (Поздравляю вас всех с трофеем!)

вводная часть

Не смущайтесь, когда кто-то говорит это вам. Они имеют в виду хорошо.

вводная часть является эквивалентом «снимаю шляпу», используемым как символ уважения или признательности.

  • Шапо! La robe te va bien. (Поздравляем! Платье вам идет.)
  • Tu as eu ton permis? Шапо! (Вы получили водительские права? Поздравляю!)

Как вы видете вводная часть обычно это однословное предложение.

вводная часть можно использовать неформально, когда вы хотите поздравить кого-то, особенно когда вы хотите похвалить его за что-то, что он сделал.

Какой предлог следует использовать с поздравлениями по-французски?

В зависимости от того, что вы хотите сказать, вы будете использовать два разных предлога сразу после Congratulations по-французски:

Если вы хотите поздравить кого-то, используйте предлог а.

  • Félicitations à ton ami. (Поздравляю друга)
  • Браво тон ами.

Если вы хотите поздравить с чем-то или с чем-то, используйте предлог налить.

  • Поздравления для нового дома. (Поздравляю с новым домом)
  • Браводля нового дома.

Как поздравить по-французски с возвратным глаголом?

Вы можете использовать возвратные глаголы в двух разных случаях.

Когда хочешь поздравить себя

Всякий раз, когда вы делаете что-то, чем вы гордитесь, вы, безусловно, можете себя поздравить!

Читать еще:  Что положить в подарочную корзину на брачную ночь

Для этого вам нужно использовать глагол фелиситер (поздравить) и поставьте возвратное местоимение мне перед спрягаемым глаголом.

  • Je me félicite pour la réalisation de mon projet! (Поздравляю себя с завершением моего проекта!)
  • Je dois me féliciter pour ce travail, c’est un véritable sucès! (Я должен поздравить себя с этой задачей, это настоящий успех!)

Когда хочешь поздравить другого

Чтобы поздравить кого-то другого, используйте глагол фелиситер с возвратными местоимениями тэ или же вы.

Оба означают «поздравляю вас», но первое — неформальное, второе — формальное.

Чтобы применить его в полном предложении, вы могли бы сказать:

  • Je te félicite pour tes resultats. (поздравляю вас с результатами)
  • Je Vous Félicite для продвижения Votre. (поздравляю вас с повышением)

Другие распространенные способы поздравления по-французски

Есть много способов поздравить кого-то на французском языке. Вот еще выражения, которые стоит знать.

Бьен джуэ

Бьен джуэ в переводе с английского означает «Хорошо сыграно/Молодец». Это довольно неформально.

Вы можете использовать его, когда кто-то делает что-то важное или принимает правильное решение.

  • Je suis embauché. (Я нанят)
  • Бьен джуэ! (Отличная работа)

Приятного труда

Приятного труда — еще одно французское выражение, означающее «Хорошая работа».

  • Je tiens à vous remercier. Приятного труда! (Я хотел бы поблагодарить вас. Хорошая работа!)

Tous mes комплименты

Это означает «Мои самые искренние поздравления».

Вы можете использовать это в любое время, когда хотите поздравить кого-то очень официально. Идеально!

Tous mes комплименты за выдающиеся выступления. (Мои самые искренние поздравления с прекрасным выступлением.)

Не только поздравления

Иногда поздравления недостаточно. Особенно, когда вы действительно хотите выразить свое волнение. Так что вам стоит добавить что-то еще!

Немного общие фразы, которые можно сказать после первоначального выражения поздравления находятся:

  • Je suis content(e) pour toi/vous! (Я рад за тебя!)
  • On va fêter ça! (Давайте праздновать!)
  • Je suis si fier de toi! (Я так горжусь тобой!)
Читать еще:  Какие подарки подарить для детских игр

Очевидно, что более уместно использовать их, когда вы разговариваете со своими друзьями и семьей.

  • Поздравляю с экзаменом, Джули! Je suis fière de toi! (Поздравляю со сдачей экзамена, Джули! Горжусь тобой!)
  • Браво за новый проект! Je suis contente pour toi! (Поздравляю с новым проектом! Рад за вас!)

Поздравления во Франции и культурные различия

Имейте в виду, что в то время как французы празднуют свои победы и жизненные достижения, у них может быть более сдержанный способ выражения волнения, чем у многих других стран.

Например, когда американцы произносят поздравления, за ними могут следовать приветствия, крики или объятия. То же самое относится и к большинству европейских стран.

В некоторых частях Африки вы даже можете получить счастливый танец от своей семьи и друзей.

Но Обычно французы не проявляют эмоции таким образом. Почему? Потому что для них это подделка.

Во Франции можно поздравить кого-то слегка на повышенных тонах, если новость волнующая, но не более того, кроме рукопожатия (в некоторых профессиональных ситуациях) или поцелуя в щеку (в кругу друзей и семьи).

Так если вы когда-нибудь захотите поздравить француза, сделайте это спокойно и искренне улыбнитесь.

Нижняя линия

Теперь вы точно знаете, как поздравить по-французски.

Вы более чем готовы отмечать важные достижения и жизненные события с коллегами, друзьями и семьей.

Но если вы когда-нибудь заблудитесь, не забудьте успокоиться и начать с самых простых слов и фраз:

  • Поздравления! (Поздравляем!)
  • Поздравления за… (Поздравляю с …)

Да. Итак, вот оно. Поздравления!

Джоанна

Джоанна — носитель французского языка, родилась и выросла недалеко от Парижа. Она увлечена обучением вас действительно важному французскому языку, чтобы вы могли уверенно путешествовать и жить во Франции.

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector