Как сказать «Счастливого Рождества» и «С Новым годом» по-французски
Хо-хо-хо, на улицах Франции появляются рождественские украшения, у людей праздничное настроение, а рождественский шопинг в самом разгаре.
Но как сказать «Счастливого Рождества» по-французски? И пока у нас праздничное настроение, как сказать по-французски «С Новым годом» или «С Ханукой»? Как насчет «Сезонных приветствий»?
Оглавление
1. Жойе Ноэль – С Рождеством
Жойе Ноэль — самый распространенный способ сказать «Счастливого Рождества» по-французски. Если разбить его на части, это буквально переводится как «Радостное Рождество» — то есть счастливого или счастливого Рождества для англоязычных коллег.
Вы найдете эту фразу на большинстве карт де вё (поздравительные открытки) и может использовать его со всеми.
2. Жойе Ханукка – С ханукой
Счастливой Хануки по-французски будет «Жойе Ханукка». Но, как и в английском языке, могут быть некоторые варианты написания, поэтому вы также можете увидеть Joyeux Hanoucca, Joyeux Hanouka, Joyeux Hannukah, и так далее.
Но прежде чем использовать это приветствие, будьте очень внимательны к контексту. Во-первых, как и в случае с большинством еврейских общин по всему миру, Ханука во Франции — относительно незначительный праздник. И есть также тот факт, что французская еврейская община имеет тенденцию быть очень осторожной. Поэтому, если вы не совсем уверены, что кто-то ожидает поздравления с Ханукой или хочет, чтобы было известно, что он празднует, лучше придерживаться чего-то нейтрального.
3. Бонн анне – С Новым Годом
Bonne annee по-французски «С Новым годом». Это самый распространенный способ поздравить кого-то с Новым годом, и его можно использовать со всеми.
Вы можете добавить к нему год, если хотите быть конкретным: Bonne Année 2022!
4. Bonne annee, bonne santé – Новогоднее пожелание
Вы можете услышать, как радостный француз приветствует вас Bonne annee, bonne santé. «Счастливого / хорошего [Нового] года, крепкого здоровья». Это немного менее формально, чем просто сказать Bonne annee но все еще хорошо для большинства ситуаций и людей. Это также может показаться немного банальным или клише, в зависимости от компании.
5. Bonnes fêtes – счастливых праздников
Если вы не уверены, какой праздник(и) кто-то отмечает, или если вы просто хотите пожелать им коллективного «Счастливого праздника», веселые праздники или чуть менее распространенный Бонны праздники это идеальная фраза.
Слово праздник обычно означает «вечеринка» или «празднование», но когда это произносится во время курортного сезона, подразумевается лес fêtes de fin d’annэе (конец новогодних каникул).
6. Je vous souhaite d’excellentes fêtes de fin d’année
Если вы хотите — или нуждаетесь — сделать ваши праздничные поздравления более официальными, вы можете использовать фразу Je vous souhaite d’excellentes fêtes de fin d’année.
Буквально «Я желаю вам отлично отпраздновать конец года», это приветствие можно использовать на работе или с людьми, которых вы плохо знаете.
7. Meilleurs vœux – Приветствие сезона
Meilleurs vœux настоящий хамелеон. Хотя это означает «наилучшие пожелания» в течение большей части года, оно превращается в «сезонные поздравления» в декабре и начале января, когда люди празднуют Рождество и Новый год.
Вы можете использовать его отдельно — например, вы часто видите его на поздравительных открытках. Или это может быть частью предложения. Например:
Meilleurs vœux pour la nouvelle année. (Наилучшие пожелания на новый год.)
Meilleurs Voeux pour l’Année 2022. (С наилучшими пожеланиями на 2022 год)
Другое французское праздничное поздравление
Как и в английском языке, эти французские праздничные поздравления вполне приемлемы и обычно приветствуются — если только вы не столкнетесь с французским Скруджем!
Но если вы хотите быть немного более оригинальным, вот несколько способов сделать это:
Добавлять Je vous souhaite un très перед типичным праздничным приветствием
Это немного усиливает его, а также делает его немного более привлекательным. Например, Жойе Ноэль превратится из обычного «Счастливого Рождества» в Je vous souhaite un tres joyeux Noel – Желаю вам счастливого Рождества.
Используйте неожиданные выражения и прилагательные
Если вы уверены в своих знаниях французского языка и словарном запасе, вы можете попробовать что-то смешать. Например, вместо Bonne annee, почему бы не сказать Je vous souhaite une 2022 magique. (Желаю вам волшебного 2022 года.).
Имейте в виду, что в большинстве случаев вам придется использовать предложение; Вы не можете просто заменить слово в распространенной французской праздничной фразе.Например, фраза, которую я только что предложил, работает, но просто Мэджик Эннэе (Волшебный год) сбивал бы с толку — точно так же, как в английском языке.
Посмотрите в Интернете больше примеров и вдохновения.
Начнем с того, что эта статья — хороший источник длинных и уникальных праздничных фраз на французском языке.
Вы можете найти больше идей, набрав традиционное французское праздничное поздравление и слово оригинальный (что в данном контексте означает «уникальный») в поисковую систему.
Обратите внимание, что некоторые результаты могут быть очень длинными — возможно, они предназначены для людей, которым нужно разослать поздравительные открытки. Но соответствующий поиск изображений должен показать вам краткие варианты приветствия.
Вуаля, теперь вы знаете, как поздравить с Новым годом и Рождеством по-французски — и еще несколько хороших вариантов!
Все еще в праздничном настроении? Ознакомьтесь с нашими статьями о французском рождественском словаре и французских рождественских традициях.
Вы когда-нибудь праздновали Рождество во Франции? Как это было?
Алиса Зальцберг
Алиса Зальцберг — американская писательница, активистка, учительница и любительница печенья, живущая в Париже уже более десяти лет. Она преподавала английский и французский языки более десяти лет, прежде всего в качестве ассистента по языку жизни в L'Education Nationale. Недавно она опубликовала свой первый роман «Сердца на рассвете», пересказ «Красавицы и чудовища», действие которого происходит во время осады Парижа в 1870 году. Вы можете прочитать о ее приключениях здесь или посетить ее веб-сайт.
2 мысли о «Как сказать «Счастливого Рождества» и «С Новым годом» по-французски»
Политика комментариев
Я хотел бы услышать ваши мысли об этой статье/уроке. Просто убедитесь, что ваш комментарий имеет отношение к содержанию статьи и способствует обсуждению. Грубые, расистские и не по теме комментарии не будут одобрены.
Также не забудьте проверить свой комментарий перед публикацией. Если вы пишете на французском языке, ваш комментарий не обязательно должен быть идеальным, но, пожалуйста, используйте такой инструмент, как Bon Patron, чтобы выявить распространенные ошибки.
Алиса Зальцберг
Добрый день, Колин, это действительно интересно. На самом деле у нас есть похоронные венки, а также праздничные венки в Америке. Ты заставляешь меня понять, какие мы помешанные на венках культуры.
Во Франции венки используются в качестве рождественских украшений в магазинах и иногда на дверях людей. Я также видел некоторые из них, лежащие на столе со свечой в центре для украшения праздничного стола.
Я надеюсь, что первое изображение не заставило вас грустить в этом сезоне. Пожалуйста, примите это как праздничный венок. Счастливых праздников! Отвечать
Колин
Венок празднует Рождество в Америке, но в России венок отмечает похороны. Отвечать