Китайские свадьбы: как быть хорошим гостем
китайский язык 婚礼 (hūn lǐ) – свадьбы приходят со своим уникальным набором вопросов и забот. И хотя иностранец обычно дает вам автоматическую бесплатную карточку на выход из тюрьмы за любую оплошность, здорово заранее освежить свои знания китайской свадебной культуры и этикета.
Воспользуйтесь этим удобным гидом по китайской свадьбе, который я составил. Вы произведете впечатление на счастливую пару и получите удовольствие от китайской свадебной церемонии!
Китайские и западные свадьбы: 3 ключевых отличия
Что мне нравится в китайских свадьбах, так это то, что они представляют собой отличное сочетание традиционных обычаев, западных идей и вещей, уникальных для современного Китая.
Итак, некоторые части дня покажутся вам знакомыми, а другие — нет!
Три самых больших отличия, которые вы, вероятно, заметите как гость на свадьбе:
1. Свадебные фотографии
На всех западных свадьбах, на которых я был, как минимум час жених и невеста (и гости) устало позировали для фотографий. К счастью, китайские пары избегают этого, принимая 婚纱摄影 (хун ша шэ юн) – свадебные фотографии за два-три месяца до важного дня.
На самом деле, это один из самых важных шагов для помолвленной пары — они нанимают команду профессиональных фотографов и арендуют множество ослепительных нарядов для создания потрясающих снимков.
Фотосессия обычно проходит в одном из известных мест красоты, хотя некоторые пары более предприимчивы — как на этом снимке!
Сначала я думала, что делать свадебные фотографии за несколько месяцев до свадьбы было немного странно, но теперь я думаю, что это здорово!
Это означает, что вам не нужно беспокоиться об этом в день церемонии, и пара может похвастаться лучшими своими свадебными снимками в качестве свадебных украшений.
Обязательно прокомментируйте, как 漂亮 (пиао лян) – красивая, и 帅 (шуай) – Красавчики жених и невеста выглядят на своих фотографиях!
Научитесь описывать парней и девушек на наших уроках для среднего уровня. 23 (ребята) а также 24 (девочки)
2. Церемонии (и вечеринки)
На традиционной западной свадьбе центральным событием дня является то, когда невеста идет по церковному проходу (чтобы гости задыхались и плакали), пара дает клятвы, обменивается кольцами и скрепляет союз поцелуем.
Это одна из областей, где китайские и западные свадьбы действительно отличаются.
В Китае церемония обычно проходит дома, и в ней участвуют только члены семьи и очень близкие друзья. Обычаи различаются, но могут включать в себя то, что пара подает чай своим родителям и родственникам и кланяется в знак уважения к небу и земле, своим предкам, своим родителям и друг другу.
Традиционно кольцами не обмениваются, хотя в Шанхае я замечаю, что все больше и больше молодых женщин носят огромные сверкающие обручальные и обручальные кольца, так что, возможно, этот удивительный западный импорт приживается!
После окончания церемонии наступает время 喜酒 (xǐ jiǔ) — фуршет (дословно «счастливое вино» — какое прекрасное название!). Как и западная свадьба, это обычно происходит в бальном зале большого отеля или ресторана.
喜酒 (xǐ jiǔ) это очень весело, и в основном включает в себя еду, питье и тосты за молодоженов.
К сожалению, западные традиции веселой речи шафера и супер-веселых танцев, похоже, не популярны в Китае…
3. Одежда
Если китайская невеста любит выбирать и примерять одежду и украшения, свадьба — это воплощение мечты. Для других женщин, которые не так заинтересованы в принятии таких решений, свадьба может стать полным кошмаром.
Невесты обычно переодеваются не менее трех раз, демонстрируя потрясающее красное платье в традиционном китайском стиле. 婚纱 (хун ша) – свадебное платье (мое любимое), белое платье в стиле вестерн в стиле принцессы и скромное коктейльное или вечернее платье.
Все наряды дополнены множеством роскошных украшений и профессионально нанесенным макияжем.
Должна признаться, хоть мне и нравится смотреть, как китайские невесты хвастаются множеством разных нарядов, я бы не хотела делать это сама — звучит как много работы!
Еще одно ключевое отличие, которое я заметил, заключается в следующем. В качестве гостя на свадьбе в Китае вам не нужно носить официальную одежду. В то время как подружки невесты, женихи и родители обычно одеваются по этому случаю, я видел гостей в джинсах, футболках и даже спортивных штанах!
红包 (хонг бао)
– красные конверты: сколько дарить?
Китайцы обычно дают 红包 (хонг бао) – красные конверты, полные денег, счастливой паре вместо подарков в западном стиле.
Хотя это чрезвычайно практично, это создает дилемму относительно того, сколько денег давать, что осложняется традиционными китайскими верованиями, согласно которым одни числа являются счастливыми, а другие – несчастливыми.
Основное руководство состоит в том, чтобы давать четные числа (что хорошо для пар), но избегать числа четыре — китайского слова, обозначающего четыре. 四 (си) звучит как 死 (sǐ) – смерть и так далее считается несчастливым .
И наоборот, все, что содержит восьмерку, считается очень благоприятным. Дайте 888 юаней (около 135 долларов США), если вы находитесь в Китае и чувствуете себя щедрым!
Что касается фактической суммы, ожидания варьируются в зависимости от города и социальной группы: мой совет — спросить китайского друга, который собирается на ту же свадьбу, сколько они дают, и дать примерно столько же.
Как произнести тост за счастливую пару по-китайски: необходимые слова и фразы
Покажите жениху и невесте, что вы действительно заботитесь (и произведите впечатление на других гостей), поздравив и пожелав всего наилучшего на их родном языке.
Пожелайте молодоженам счастливого возвращения, используя фразу: 新婚快乐! (xīn hūn kuài lè!) – буквально «с новой свадьбой»!
Для родителей жениха и невесты можно сказать: 恭喜恭喜! (гун ся гон ся!) – поздравляю!
Наконец, во время неизбежного тоста с другими гостями за вашим столом, не забудьте сказать 干杯! (ган бэй!) – ваше здоровье!
Примечание: это буквально означает «опорожнить стакан». Но выпивать весь напиток обычно не обязательно. Можно даже тост с чаем, если вы не пьете алкоголь (или если вы следите за тем, чтобы не выпивать слишком много!).
Теперь твоя очередь! У вас есть какие-нибудь замечательные советы или истории о китайской свадьбе или браке? Есть вопросы о предстоящей свадьбе?