Как поздравить по-французски (10 разных способов)

Адриан Рено

Каким бы достижением или вехой вы ни поздравляли, вы захотите использовать правильное слово, чтобы показать, как вы счастливы за них.

Застряли, пытаясь понять, какое слово идеально подходит для этого случая? Читать дальше.

Как поздравить по-французски?

Вы чаще всего будете слышать поздравления в контексте, когда кто-то хочет поздравить кого-то на французском языке.

Это термин, который можно использовать как в формальном, так и в неформальном контексте, и он украсит день успешных людей, будь то член семьи или коллега.

Когда использовать поздравления в форме глагола и как его спрягать

Теперь, одна вещь, чтобы узнать об этом слове поздравления в том, что его также можно использовать как глагол.

Вы можете услышать, как носители французского языка говорят je te félicite что буквально переводится как «Поздравляю вас».

Вы также услышите формальный эквивалент этой фразы: я счастлива, что также переводится на английский как «Поздравляю вас». Итак, в чем разница?

В одной из этих фраз используется тэ и другие виды использования вы.

Версия, которая использует тэ подходит для неформальных ситуаций, а вы выражение требуется при разговоре с людьми, которых вы не знаете.

Более того, существует несколько различных спряжений глагола фелиситер.

Взгляните на таблицу ниже, чтобы узнать, как спрягать этот глагол:

французское местоимение Спряжение глагола féliciter Английский
Дже Фелисите поздравляю
Тай Фелиситес Вы поздравляете
Иль, эль, на Фелисите Он, она, оно, мы поздравляем
Ноус Фелиситоны Мы поздравляем
Вы Фелиситес Вы поздравляете
Иль, эллес Фелиситен Они поздравляют

Если бы вы хотели написать открытку кому-нибудь из всей семьи и поздравить с успешной сдачей экзамена по вождению, вы бы использовали ноус форма глагола:

Ноус te félicitons d’avoir réussi ton test.

Мы поздравляем вас с прохождением теста.

Различные способы поздравления на французском языке

Теперь, когда мы рассмотрели поздравления, давайте посмотрим на другие способы сказать «поздравления» по-французски:

вводная часть

Хотя вы, возможно, выполнили быстрый поиск в Google Translate и обнаружили, что вводная часть переводится на английский как «шляпа», это способ сказать «поздравляю» по-французски.

С использованием вводная часть поэтому само по себе означает «шляпа», но оно происходит от выражения Je te Tire Mon Chapeauили «снимаю перед вами шляпу».

Читать еще:  Что подарить леди грей

Со временем это выражение стало сокращаться, поэтому сегодня вы услышите только слово вводная часть самостоятельно.

Бьен джуэ

Если вы играете в шахматы или соревнуетесь с кем-то и выигрываете игру, скорее всего, вы услышите это французское выражение.

Бьен джуэ означает «хорошо сыграно» на английском языке.

Это поздравление без каких-либо излишеств — скорее признание того, что кто-то сделал что-то стильно, а не громоздкое «поздравление».

Итак, если вы играете в игру или участвуете в футбольном матче против команды соперника, и они забивают гол, самое время сказать: bien joue.

Bonne reussite

Нужно французское выражение для фразы «удачи»?

Тот, который вам понадобится, это bonne reussite.

Bonne reussite означает «хороший успех» или «лучший успех» на английском языке.

Если вы хотите пожелать удачи и как бы поздравить кого-то перед экзаменом, вождением или выполнением большого задания на работе, вы можете использовать bonne reussite передать это.

Так что, хотя это и не переводится буквально как «поздравления» на французском языке, используйте это как «поздравления» еще до того, как событие произошло.

Это как фраза "сбить кого-то с ног".

Tous mes voeux

Вы знаете кого-то, кто собирается жениться, сейчас подходящий момент, чтобы использовать это выражение.

Tous mes voeux буквально переводится на английский как «все мои пожелания».

Оно так часто используется в подобных обстоятельствах, и, хотя его дословный перевод не «поздравления», оно передает чувство и восхищение точно так же, как и «поздравления».

Имейте в виду, что tous mes voeux могут применяться и к другим обстоятельствам.

Если у вас есть друг, у матери которого не очень хорошо с точки зрения здоровья, вы можете сказать: tous mes voeux, j’espere qu’elle va bien, что означает «все мои пожелания, надеюсь, у нее все хорошо».

Je tiens à vous féliciter pour

Эту фразу вы, вероятно, услышите в официальных обстоятельствах, например, на работе или от кого-то, кого вы не знаете.

Вы можете сказать, что это формальный из-за вы форма, которая используется.

Что значит je tiens à vous féliciter pour иметь в виду?

Читать еще:  Какой подарок подарить руководителю

На английский это переводится как «Я должен вас поздравить» или «Я должен вас поздравить».

Обратите внимание, что эта фраза должна быть завершена.

Спикер должен указать, с чем он поздравляет отличника.

Например, если кто-то увеличил продажи продукта на пять процентов, вы можете ожидать, что его начальник скажет: je tiens à vous féliciter pour votre record de ventes exceptionnel, или «Я должен поздравить вас с вашими исключительными продажами».

Tous mes комплименты

Вы можете изменить это выражение для произнесения «поздравляю» на французском языке, изменив притяжательное местоимение.

Например, если вы хотите поздравить кого-то с точки зрения всей вашей команды на работе (тем более, что эта фраза идеально подходит для формальных обстоятельств), используйте нам комплименты, что означает «все наши поздравления».

Например, если ваш старший инженер-программист завершил спринт в рекордно короткие сроки или помощник по маркетингу помог команде разработать контент-стратегию, которая повысила посещаемость определенного веб-сайта, вы можете сказать: tous mes комплименты для вашего исключительного труда.

Это означает «все мои поздравления за вашу исключительную работу».

Je suis fier de toi

Мать может сказать своему ребенку, что она «гордится им», когда он чего-то достигает, что является английским эквивалентом фразы je suis fier de toi.

Обратите внимание, что это французское выражение является неформальным. Вы не услышите это в зале заседаний или на международной конференции между клиентами и деловыми людьми.

Он идеально подходит для очень близких друзей и семьи, и его не следует использовать на работе или при разговоре с незнакомцем.

Вы также можете изменить спряжение этого выражения и изменить подлежащее.

Если вы хотите сказать своему ребенку, что их бабушка и дедушка гордятся им, измените спряжение местоимения на «они», что будет ils sont fiers de toi.

Если вы двое родителей, которые особенно гордятся своим ребенком, вы можете изменить спряжение на nous sommes fiers te toi.

Шапо-бас

Представьте, что кто-то снимает шляпу и сбрасывает ее с головы в поздравительном жесте «снимаю шляпу перед вами», и вы поймете суть этой фразы. вводная часть.

Это переводится на английский как «шляпа вниз» и означает то же, что и вводная часть.

Использовать вводная часть когда вы хотите сказать что-то вроде «какой выдающийся успех или достижение!»

Читать еще:  Что подарить парню своими руками

Приятного труда

Это очень легко запомнить.

Приятного труда буквально означает «хорошая работа».

Это хороший способ поздравить кого-то с достижением, и вы можете услышать это на курсе французского от учителя, если вы проделали отличную работу.

Например, если вас попросили написать сочинение на французском языке, и вы написали его очень хорошо, но обнаружили пару небольших грамматических или орфографических ошибок, ваш учитель французского языка может сказать: приятного труда в ансамбле, что переводится на английский как «хорошая работа в целом» или «хорошая работа в целом».

Браво

Услышанный в Италии и Испании, Браво — это еще один способ сказать «поздравляю» по-французски.

Скажем, вы получили известие о том, что ваш друг научился готовить новое блюдо, вы можете использовать слово Браво поздравить их с кулинарным мастерством и сказать браво, мои друзья, для ученичества, recette recette, что означает «браво, мой друг, за изучение этого рецепта».

Если ваш брат или сестра практиковались в игре на фортепиано и освоили новый навык, вы также можете использовать Браво аналогичным образом и сказать браво за учебу к этому шансону, что означает «браво за изучение этой песни».

Поздравьте кого-то на французском языке, чтобы практиковать язык и украсить свой день

Лучший способ попрактиковаться и запомнить эти способы сказать «поздравляю» по-французски — просто часто использовать их в своей речи и слушать, как они произносятся.

Говорить и слушать — важная часть практики, поэтому выделите время, чтобы поговорить с носителем французского языка и послушать, как они произносят слова.

Но если вы начинаете с нуля, начните с использования этих способов поздравления по-французски в предложениях и подумайте о контекстах, в которых вы должны их использовать.

Вы также можете поместить их на карточки и написать дословный английский перевод на другой стороне, чтобы вам было легче их запомнить.

Если вы учитесь на среднем уровне, посмотрите французские фильмы и послушайте, как эти способы сказать «поздравляю» по-французски используются в диалогах.

Знаете другие забавные способы сказать «поздравляю» по-французски?

Ссылка на основную публикацию